Перевод "всё хорошо" на английский
Произношение всё хорошо
всё хорошо – 30 результатов перевода
Сейчас состояние Ларри..
он на операции, но всё хорошо.
вы слышали, что всё хорошо?
Now Larry's condition...
He's having surgery, but you are fine.
You did hear the part about being fine, right?
Скопировать
вы слышали, что всё хорошо?
это то, что я продолжаю говорить себе, что всё хорошо... и всё не будет хорошо, до тех пор... пока я
Селеста?
You did hear the part about being fine, right?
That's what I keep telling myself, that I'm fine with things they way they are, but... I probably won't be really fine until... I don't care if he's fine anymore.
Celeste?
Скопировать
Если увидишь моего парня, скажи ему, что я ела тунца и йогурт и что я пошла в операционную вы не ешьте тортики ради наслаждения мне нужно знать любимый, поэтому отметьте его зесь
прости я замерзла тогда немного всё хорошо я...я не...я не...
я не ненормальная
If you see my boyfriend, tell him I had some tuna salad and a yogurt, and now I'm off to the O.R. Okay, this is not eating for pleasure. I really need a choice, so mark down your favorite.
Sorry I froze there for a little bit. That's okay. I...
I'm not getting weird.
Скопировать
Привет?
Всё хорошо?
бывали и лучше где доктор Бейли?
Hello?
You okay?
I've had better days. Where's Dr. Bailey?
Скопировать
Брайану ещё нужно разрешение на кредит. Только тогда мы сможем...
Так, всё, хорош.
Поздравляю, Карм.
Brian needs to get loan approval before we can...
All right, all right, enough.
Congratulations, Carm.
Скопировать
Ты как, Мири?
Всё хорошо?
Дай мне одну минутку, ладно?
- Thanks. You good, Mir?
You need anything?
I'm just gonna take a minute, okay?
Скопировать
Конечно, я сделаю всё, что прикажет Ваше Величество.
Хочу сказать вам, что в этом ненадежном мире вы являете мне всю невинность, всё хорошее, незапятнанное
Это не затянется.
Of course I will do anything Your Majesty commands me to do.
-I want to tell you that in this slippery world, you represent for me all that is innocent, everything that is good, unsullied, uncorrupted.
It will not be for long.
Скопировать
Я уже насмотрелся на будущее и его приход меня не удивит.
Уничтожил всё хорошее, что со мной было.
Но хоть перед смертью я сделал кое-что полезное.
I've seen enough of the future. I don't need to watch it happen.
I've wasted my life, destroyed everything good that ever came to me.
At least I did one good thing before I died.
Скопировать
хорошо, давайте мы все договоримся сразу
Со мной всё хорошо, она в крематории, Я выбрала красивую урну, и она стоит у меня в туалете
Ещё вопросы по-поводу моей умершей мамы, или мы можем приступить к работе?
Okay,everybody,let's do this once.
I'm fine,she's cremated,I picked out a beautiful urn, and she's hanging out in the back of my closet.
Any more questions about my dead mother,or can we get back to work?
Скопировать
Кареев, ты с Джейн До Грей, ты на подхвате
Ещё раз Со мной всё хорошо ты можешь говорить всем, что с тобой всё в порядке, хоть до посинения
Твоя мама умерла, а ты почти присоединилась к ней
Karev,jane doe. Grey,scut.
Once again,I am fine. You can tell everybody you fine till you're blue in your face.
Your mom died,and you almost joined her.
Скопировать
О... она не хотела этого
Я надеюсь с ребенком всё хорошо.
Ох... ребенок не с нами.
Oh,she didn't want that.
I hope everything's okay with the baby.
Oh,we're not here with the baby.
Скопировать
Ох... ребенок не с нами.
Мы здесь, удостоверится с тобой всё хорошо.
о.. хорошо, это приятно, но вам не нужно этого делать.
Oh,we're not here with the baby.
We're here because we wanted to make sure that you were all right.
Oh,well,that's sweet,but we don't have to do this.
Скопировать
Всю жизнь, всё, чего я хотела, это родить ребёнка, и теперь, благодаря тебе, я... я знаю, что тебе наплевать, но люди, с которыми я провела последние три года жизни просто оставили меня!
- С тобой всё хорошо?
- Она с нами не пойдёт.
I know you don't care, but the people I spent the last three years of my life with just left me.
- You OK? - Yeah.
- She's not coming with us.
Скопировать
- Ты не слышишь Аарона?
- С ним всё хорошо?
Ничего, с ним всё нормально.
- Didn't you hear Aaron?
- ls he OK?
- No, he's OK, he's OK.
Скопировать
- Бедный Кливленд!
- Всё хорошо, Лоис!
Теперь он на небесах!
There's Joe.
Say, "Joe, I think you're cool."
- Joe, I think you're cool.
Скопировать
- М-с Гаррисон, о наших отчётах по книге..
- О, всё хорошо, Эрик.
Если вам нужно чуть больше времени со своей домашней работой, так и скажите.
Ms. Garrison, about our book reports--
Oh, that's okay, Eric.
If you need a little more time with your homework, just say so. Really?
Скопировать
Пауло!
Пауло, всё хорошо?
Да, похоже.
Paulo? Paulo!
- Are you OK? - Yeah.
- I think so. - Baby, look at me.
Скопировать
Счастливый конец.
Если не всё хорошо, значит еще не "конец".
Значит фильм еще не закончен.
Happys endings.
If it's not all right. It's not "the end".
Film is still unfinished.
Скопировать
Джентельмены!
- Э, здесь всё хорошо?
- Да, всё круто.
Gentlemen!
Uh, is this good here?
Yeah, that's cool.
Скопировать
Блин, да ладно!
Так, пока всё хорошо.
Она бросает котят в каждом дубле.
Oh, come on!
Okay, it's all good through here.
Hey! There you go. She throws the kittens in every take.
Скопировать
- Поломаешь весь кайф!
Так, всё, хорош.
Ты начнёшь сверху?
Look if you're gonna take the piss out of it--
I'm just saying.
You wanna start out on top?
Скопировать
- Себастьян...
- Всё хорошо.
Я ничего не вижу.
- Sebastian...
- Everything's gonna be allright.
I can't see.
Скопировать
Вы, парни, подрастаете и становитесь несколько глупыми.
Всё хорошо, не переживай об этом.
Знаешь, Эбигейл и я...
You boys, you get to a certain age and you just get a bit silly.
It's fine, don't worry about it.
You know, Abigail and I...
Скопировать
Старые привычки?
Всё хорошо.
У нас всё хорошо.
Old habits, eh?
It's ok.
We're ok.
Скопировать
Всё хорошо.
У нас всё хорошо.
Знаешь, нам сегодня предстоит ещё ужинать с Дэвидом и Эбигейл.
It's ok.
We're ok.
You know we're meant to be having dinner with David and Abigail tonight.
Скопировать
Пациенты доктора Тёрка... Ну как мы?
[мямлит]... у этого парня была операция на языке... и у него тоже всё хорошо
Элиот делает акцент на дружеском внимании
Patients of Doctor Turk... how are we?
OK... all good Fine... muffled answer... guy had some tongue surgery... he's actually OK though
Elliot referred a more personal approach
Скопировать
- Всё хорошо.
Всё хорошо.
- Что слу..
It's okay.
It's okay.
Clark, what happened?
Скопировать
он на операции, но всё хорошо.
вы слышали, что всё хорошо?
это то, что я продолжаю говорить себе, что всё хорошо... и всё не будет хорошо, до тех пор... пока я буду беспокоится за него
He's having surgery, but you are fine.
You did hear the part about being fine, right?
That's what I keep telling myself, that I'm fine with things they way they are, but... I probably won't be really fine until... I don't care if he's fine anymore.
Скопировать
- Однажды 20 минут в комнате, никто, ничего не узнает
- Марк - так ты говоришь у вас всё хорошо между тобой и Дереком?
а счего ты взял, что у нас что-то не так между мной и Дереком?
- Once. 20 minutes in the on call room. Nobody ever finds out.
- Mark. - What you're telling me everything's great between you and Derek?
What makes you think there is something wrong between me and Derek?
Скопировать
Да, конечно, но, знаешь, мне нравится, что ты ухаживаешь за мной.
О, у тебя всё хорошо.
Нет
Well,yeah,sure,someday, but right now I just love having you take care of me. All the cooking and the cleaning and the alphabetizing... it's helping me feel like I'm not just about to fall apart.
Oh,sweetie,you're okay.
No.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов всё хорошо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всё хорошо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение